Monday, July 28, 2008Multiple Meanings Phrasal Verbs
-
Фразовые глаголы это несомненно Ахиллесова пята для многих желающих говорить и понимать английскую речь на продвинутом уровне. Трудность состоит не только в том что фразовые глаголы носят идиоматичный характер, но и в том что, как это часто бывает в английском языке, один и тот же фразовый глагол несет несколько значений.
- pick out (notice) - распознавать, различать (среди толпы, большого количества предметов)
- pick out (choose) - выбирать
- take out (go on a date) - повести (взять) куда-либо во время свидания/досуга
- take out (buy prepared food) - заказывать готовую еду из ресторана/ кафэ и есть ее дома
- bring up (mention a topic for discussion) - заводить тему для разговора
- bring up (take care of and nurture) - воспитывать
- break in (make softer with use) - разносить новую обувь
- break in (enter without permission) - взламывать
- cut out (removed using scissors) - вырезать
- cut out (stopped eating or drinking something) - исключать
- wrap up (arrange a paper covering) - обертывать (в бумагу, пленку, упаковку)
- wrap up (end) - заканчивать
- get by (move past) - пробираться, проезжать
- get by (survive without enough money) - прожить (на определенную сумму), сводить концы с концами
- burn out (become extremely tired) - переутомляться, сгорать (от большого количества работы)
- burn out (stop working because of loss of power) – перегорать
-
Разберите предложения:
-
I could hardly pick out my children on the playground – everyone was moving too fast! Я еле смог распознать моих детей на детской площадке - все так быстро двигались.
-
Both dresses are nice, but I’ll pick out the black one – it makes me look slimmer. Оба платья хороши, но я выберу черное - оно делает меня стройней.
-
He usually takes her out on the weekends. Он обычно выводит ее куда-нибудь по уикендам (выходным).
-
We take out once a week to give my mom a break from cooking. Мы обычно заказываем готовую еду раз в неделю чтобы дать маме отдохнуть от приготовления еды.
-
Why did you bring up that topic again? You know it upsets me. Зачем ты опять завел эту тему? Ты знаешь она (тема) огорчает меня.
-
She brings up two children by herself – she’s a single mom. Она воспитывает двоих детей сама - она мать-одиночка.
-
I wore the shoes around the house just to break them in. Я носил туфли по дому - только чтобы разносить их.
-
Someone broke in our garden shed and stole all the tools. Кто-то взломал наш сарай в саду и украл все инструменты.
-
My daughter cut out beautiful snowflakes to decorate her room. Моя дочь вырезала красивые снежинки чтобы украсить свою комнату.
-
The doctor told me to cut out coffee and black tea during my pregnancy. Доктор сказал мне исключить кофе и черный чай во время беременности.
-
They wrap up the gifts at the store for an additional charge. Они заворачивают подарки в магазине за дополнительную плату.
-
Let’s wrap up the meeting – it’s time to go home. Давайте заканчивать собрание - время идти домой.
-
I couldn’t get by the escalator – it was surrounded by people waiting for the subway. Я не мог пробраться (мимо) экскалатора - он был окружен людьми ждавшими поезда (в метро).
-
She felt burned out after 25 years of working in a nursing home and wanted to retire. Она чуствовала себя уставшей ("сгоревшей") после 25 лет работы в доме престарелых и хотела уйти на пенсию.
-
The hallway bulb has burned out. I need to replace it. Лампочка в коридоре перегорела. Я должен ее заменить.
-
Упражнение с новыми сочетаниями здесь (scroll down: спуститесь мышью вниз). POSTED BY Olga Galperin AT 12:32 AM
|